Ejemplo: enfermería
CÁLAMO & CRAN

Curso de Traducción económica y financiera (Barcelona)

CÁLAMO & CRAN

Curso Presencial en Barcelona (Barcelona)

Precio: 240 €
Resumen del curso
Este seminario es una aproximación a la traducción comercial, económica y financiera. En él analizaremos las particularidades de la traducción económico-financiera, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces.
Información adicional
Nivel de idioma: Nivel básico.
Trataremos una amplia variedad de textos, para que el alumno se
familiarice con la terminología y las fuentes de documentación
adecuadas, y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros
encargos.
Temario completo de este curso

25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio)

1. Introducción a la traducción económico-financiera

Rasgos del lenguaje de especialidad económico-financiero en inglés y español
Tipos de textos económicos y financieros: artículos de prensa económica y financiera, cartas comerciales, informes de resultados económicos, informes de auditoría, informes de marketing, informes sobre bonos de alto rendimiento, circulares empresariales sobre ofertas de bonos convertibles en acciones, balances, memorias anuales, cuentas anuales, estados financieros, contratos de compra y venta de acciones, planes de opciones sobre acciones, etc.
Conceptos comerciales, económicos y financieros básicos.
El traductor de textos económicos y financieros.
Falsos amigos, préstamos y calcos. Errores más frecuentes.

2. Fuentes de documentación para la traducción económica

Análisis de la Bibliografía facilitada: diccionarios monolingües, diccionarios bilingües, glosarios bilingües y monolingües, bases de datos, diccionarios de economía, libros y enciclopedias on-line de economía, foros especializados de traducción.
Entrega de un glosario inglés-español de términos económico-financieros básicos que el alumno irá cumplimentando a lo largo del seminario y que se recogerá para su corrección en la tercera clase.

3. La traducción de prensa económica y financiera

Aspectos generales.
Los artículos de The Economist.
Los artículos del Financial Times.
Ejercicio práctico 1: Traducción de un artículo de The Economist.

4. La traducción de memorias anuales

Concepto y estructura de las memorias anuales.
Análisis de un extracto de una traducción de una memoria anual: dudas, comentarios, recomendaciones y posibles errores.
Ejercicio práctico 2: Traducción de un extracto de una memoria anual.

5. La traducción de documentos jurídico-económicos de sociedades

La traducción jurídico-económica del inglés al español: Actas del
Consejo de Administración, Reuniones de Accionistas, Estatutos
Sociales de sociedades, contratos de compra y venta de acciones, contratos de permuta de acciones, circulares de ofertas de bonos.
Ejercicio práctico 3: Traducción de un extracto de un Plan de
Opciones sobre Acciones.

6. la traducción de balances

Concepto y estructura de los balances.
Análisis de la traducción de un balance.

7. El mercado profesional de la traducción económica

Clientes, tarifas y plazos.
Ofertas de empleo y foros de traducción.

 
ver temario completo
 
Recibe información gratis de este curso
  
Este centro sólo prepara alumnos de: España
Para borrar datos cerrar sesión
No pierdas tiempo ¡Llama ya!